El Japón cósmico de Hearn

0

Una de las puertas de entrada a la cultura japonesa para los Occidentales es Lafcadio Hearn. Gracias a su pasión por el país donde terminó viviendo y al que dedicó la mayor parte de su trabajo. Lafcadio Hearn es un autor con el que siempre me siento identificado, quizá por su mirada inquieta y repleta de pasión por una sociedad y una cultura apenas exploradas por Occidente en aquel entonces. Quizá por su afán de descubrir e investigar. Aunque probablemente sea por su pasión por la mitología, y en concreto por el mundo sobrenatural y fantasmal. La obra de Lafcadio Hearn se compone de un gran número de ensayos sobre la cultura y la sociedad de Japón, curiosidades sobre el país o mitológicos; así como de una recopilación de gran valor sobre folklore oral, leyendas y mitos. Un valioso legado que habla del Viejo Japón.  El romance de la Vía Láctea es un texto póstumo que fue publicado en 1905. Este libro recoge diferentes textos que giran en torno a la celebración del Tanabata.

01

La antología de textos abre con una completa introducción sobre Lafcadio Hearn. En esta se nos resume la vida y la obra del escritor. Sigue el ensayo que da nombre al libro, en el que se explica el mito de la leyenda del Tanabata y donde el autor trata a través de una investigación antropológica, descubrir el origen del mito. El lenguaje distendido y lo interesante del tema consiguen que el texto sea ameno y muy entretenido. Además está lleno de leyendas y fragmentos de relatos muy interesantes que cubren de detalles el título. Uno de los puntos más interesantes del libro es la recopilación de poesía de espíritus a través de una colección de poemas titulada Kyôka Hyaku-Monogatari, o como la traduce el propio Hearn La loca poesía del Hyaku-Monogatari o Las cien historias. Un libro de fantasmas del que el autor tradujo algunos de los poemas más interesantes creando una recopilación de los espectros más curiosos. Cada espectro tiene una introducción con una breve descripción y varios poemas que hacen referencia al mismo. A partir de aquí, Hearn desarrolla un breve ensayo sobre cada uno de los espectros relacionando diferentes poemas que hacen referencia a ellos.

‘Últimas preguntas’ es un ensayo que no esperaba encontrar en este volumen. Aunque conozco la obra de Hearn y sé que hay extrañezas en sus antologías de textos, en este caso me ha sorprendido gratamente. Se trata un ensayo filosófico que conlleva cierta complejidad. La escritura aquí es más trabajada y se vuelve una lectura más lenta. Aún así me parece una reflexión interesante sobre el universo, el cosmos y el existencialismo que, en cierta manera, gira en torno al mito del Tanabata, de las estrellas y la Vía Láctea. Recomendable aunque empezar a leer con previo aviso de calma y previsión. Sigue la antología con dos textos algo más largos. Dos relatos que recogen dos leyendas sobre fantasmas, la de una joven y un espejo y la leyenda de un joven samurái. Estos textos son fascinantes, narrados con un buen ritmo, están cargados de intriga y tienen personajes muy interesantes. Además estos relatos nos hablan de Japón de manera directa. Sus miedos, sus creencias y sus sueños. Sigue una anécdota biográfica de Hearn un poco extraña en todo su desarrollo pero que culmina con un final muy interesante. Es también una reflexión hecha relato, que, aunque tiene poca conexión con la temática de la antología, resulta interesante. Quizá ‘Más extraño de la ficción’ sea el relato que menos me ha fascinado de la antología, aunque no por ello es un texto pobre. Todo lo contrario. Termina la antología con un texto titulado ‘Carta desde Japón’ en que Hearn hace una reflexión descarnada sobre la guerra, la violencia y la muerte. Es una crítica feroz a las políticas bélicas de Japón, y lo “popular” de las mismas. Es un texto profundo y conmovedor que reflexiona sobre la sociedad ante una carnicería que no se ve. Es curioso el detalle que, esta carta está fechada del 1 de agosto de 1904,  ya que Lafcadio Hearn murió el 26 de septiembre del mismo año.

02

Por si todo lo anteriormente mencionado fuera poco, la edición que nos presenta Chidori Books es alucinante. Con ilustraciones que cubren toda la página y satinadas, el ejemplar de tapa blanda es la primera publicación en papel de la editorial que hasta ahora sólo había publicado en digital. No sólo se trata de una edición digna, sino que valorando los recursos de esta editorial y teniendo en cuenta de que se trata de su primera edición en papel debo reconocer que estoy francamente impresionado. La traducción del inglés de Margarita Adobes (la editora de Chidori Books) adapta perfectamente el estilo de Lafcadio Hearn con una más que decente. En conclusión, se trata de una novela repleta de información y curiosidades cuya edición presenta un gran mimo y dedicación, presentada por una de las editoriales emergentes en nuestro país en cuanto a literatura japonesa. No perdáis la oportunidad de conocer el mito del Tanabata de la mano de Lafcadio Hearn.

Share.

About Author

Deja un comentario